וַיֵּצֵ֨א מֶֽלֶךְ־סְדֹ֜ם וּמֶ֣לֶךְ עֲמֹרָ֗ה וּמֶ֤לֶךְ אַדְמָה֙ וּמֶ֣לֶךְ צביים [צְבוֹיִ֔ם] וּמֶ֥לֶךְ בֶּ֖לַע הִוא־צֹ֑עַר וַיַּֽעַרְכ֤וּ אִתָּם֙ מִלְחָמָ֔ה בְּעֵ֖מֶק הַשִּׂדִּֽים׃
·Debug: verse number 345Против них выступили царь Содома, царь Гоморры, царь Адмы, царь Цевоима и царь Белы (то есть Цоара). В долине Сиддим они вступили в битву
/wa-y-yēṣḗ mélex sᵉdōm ū mélex ʿămōrā́ ū mélex ʾadmā́ ū mélex *ṣᵉvōyím ū mélex bélaʿ hiw ṣṓʿar wa-y-yaʿarᵉxū́ ʾittā́m milḥāmā́ bᵉ ʿḗmeq ha-ś-śiddī́m /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yēṣḗ
- go out
- v √qal wy III m sg
- mélex
- king
- n m sg con
- sᵉdōm
- Sodom
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- mélex
- king
- n m sg con
- ʿămōrā́
- Gomorrah
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- mélex
- king
- n m sg con
- ʾadmā́
- Admah
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- mélex
- king
- n m sg con
- *ṣᵉvōyím
- Zeboiim
- pn sg abs
- ū
- and
- cnj
- mélex
- king
- n m sg con
- bélaʿ
- Bela
- pn sg abs
- hiw
- she
- prop III f sg
- ṣṓʿar
- Zoar
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿarᵉxū́
- arrange
- v √qal wy III m pl
- ʾittā́m
- together with
- prep + III m pl
- milḥāmā́
- war
- n f sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʿḗmeq
- valley
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -ś-śiddī́m
- Siddim
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēṣēˈ
- Subject
Nominal phrase - meˈleḵ sᵊḏōm û meˈleḵ ʕᵃmōrāˈ û meˈleḵ ʔaḏmāˈ û meˈleḵ *ṣᵊvôyiˈm û meˈleḵ beˈlaʕ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Personal pronoun phrase - hiw
- Predicate complement
Proper-noun phrase - ṣōˈʕar
- Subject
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕarᵊḵûˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʔittāˈm
- Object
Nominal phrase - milḥāmāˈ
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ ʕēˈmeq ha śśiddîˈm
- Conjunction