« Ezra » « 9 » : « 13 »

וְאַֽחֲרֵי֙ כָּל־הַבָּ֣א עָלֵ֔ינוּ בְּמַעֲשֵׂ֙ינוּ֙ הָרָעִ֔ים וּבְאַשְׁמָתֵ֖נוּ הַגְּדֹלָ֑ה כִּ֣י ׀ אַתָּ֣ה אֱלֹהֵ֗ינוּ חָשַׂ֤כְתָּֽ לְמַ֙טָּה֙ מֵֽעֲוֺנֵ֔נוּ וְנָתַ֥תָּה לָּ֛נוּ פְּלֵיטָ֖ה כָּזֹֽאת׃

·Debug: verse number 20997После всего, что случилось с нами за наши злые дела и великую вину, Ты, Боже наш, наказал нас мягче, чем заслуживали наши грехи, и оставил в живых некоторых из нас.

/wᵉ ʾáḥărē kol ha-b-bā ʿālḗnū bᵉ maʿăśḗnū hā rāʿī́m ū vᵉ ʾašmātḗnū ha-g-gᵉdōlā́ kī ʾattā́ ʾĕlōhḗnū ḥāśáxtā lᵉ máṭṭā mē ʿăwōnḗnū wᵉ nātáttā-l-lā́nū pᵉlēṭā́ kā zōt /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾáḥărē
    2. after
    3. prep m pl con
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -b-bā
    2. come
    3. v √qal part m sg abs
    1. ʿālḗ
    2. upon
    3. prep + I pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. maʿăśḗ
    2. deed
    3. n m pl abs + I pl
    1. the
    2. art
    1. rāʿī́m
    2. evil
    3. a m pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾašmātḗ
    2. guiltiness
    3. n f sg abs + I pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gᵉdōlā́
    2. great
    3. a f sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. ʾattā́
    2. you
    3. prop II m sg
    1. ʾĕlōhḗ
    2. god(s)
    3. n m pl abs + I pl
    1. ḥāśáxtā
    2. withhold
    3. v √qal perf II m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. máṭṭā
    2. low place
    3. n m sg abs
    1. from
    2. prep
    1. ʿăwōnḗ
    2. sin
    3. n m sg abs + I pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nātáttā
    2. give
    3. v √qal perf II m sg
    1. -l-lā́
    2. to
    3. prep + I pl
    1. pᵉlēṭā́
    2. escape
    3. n f sg abs
    1. as
    2. prep
    1. zōt
    2. this
    3. prod f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »