« Ezra » « 8 » : « 31 »

וַֽנִּסְעָ֞ה מִנְּהַ֣ר אַֽהֲוָ֗א בִּשְׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֔וֹן לָלֶ֖כֶת יְרוּשָׁלִָ֑ם וְיַד־אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ הָיְתָ֣ה עָלֵ֔ינוּ וַיַּ֨צִּילֵ֔נוּ מִכַּ֥ף אוֹיֵ֛ב וְאוֹרֵ֖ב עַל־הַדָּֽרֶךְ׃

·Debug: verse number 20979В двенадцатый день первого месяца 19 апреля 458 г. до н. э. мы отправились в путь от реки Агавы, чтобы дойти до Иерусалима. Рука нашего Бога была над нами, и Он защитил нас от врагов и разбойников в пути.

/wa-n-nisʿā́ mi-n-nᵉhar ʾahăwā́ bi šᵉnēm ʿāśā́r la ḥṓdeš hā rišṓn lā léxet yᵉrūšālā́im wᵉ yad ʾĕlōhḗnū hāyᵉtā́ ʿālḗnū wa-y-yaṣṣīlēnū mi-k-kaf ʾōyḗv wᵉ ʾōrḗv ʿal ha-d-dā́rex /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -n-nisʿā́
    2. pull out
    3. v √qal wy I pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -n-nᵉhar
    2. stream
    3. n m sg con
    1. ʾahăwā́
    2. Ahava
    3. pn sg abs
    1. bi
    2. in
    3. prep
    1. šᵉnēm
    2. two
    3. n 2 abs
    1. ʿāśā́r
    2. -teen
    3. n sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ḥṓdeš
    2. month
    3. n m sg abs
    1. the
    2. art
    1. rišṓn
    2. first
    3. a m sg abs
    1. to
    2. prep
    1. léxet
    2. walk
    3. v √qal infcon con
    1. yᵉrūšālā́im
    2. Jerusalem
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yad
    2. hand
    3. n sg con
    1. ʾĕlōhḗ
    2. god(s)
    3. n m pl abs + I pl
    1. hāyᵉtā́
    2. be
    3. v √qal perf III f sg
    1. ʿālḗ
    2. upon
    3. prep + I pl
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaṣṣīlēnū
    2. deliver
    3. v √hi wy III m sg + I pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -k-kaf
    2. palm
    3. n f sg con
    1. ʾōyḗv
    2. be hostile
    3. n √qal part m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾōrḗv
    2. lie in ambush
    3. n √qal part m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -d-dā́rex
    2. way
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »