וְקִבְּלוּ֙ הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֔ם מִשְׁקַ֛ל הַכֶּ֥סֶף וְהַזָּהָ֖ב וְהַכֵּלִ֑ים לְהָבִ֥יא לִירוּשָׁלִַ֖ם לְבֵ֥ית אֱלֹהֵֽינוּ׃ (פ)
·Debug: verse number 20978Затем священники и левиты приняли серебро, золото и священные предметы, которые были отданы для того, чтобы их отвезли в дом нашего Бога в Иерусалиме.
/wᵉ qibbᵉlū́ ha-k-kōhănī́m wᵉ ha lᵉwiyyím mišqál ha-k-késef wᵉ ha-z-zāhā́v wᵉ ha-k-kēlī́m lᵉ hāvī́ li yrūšāláim lᵉ vēt ʾĕlōhḗnū /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- qibbᵉlū́
- take
- v √pi perf III pl
- ha
- the
- art
- -k-kōhănī́m
- priest
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- lᵉwiyyím
- Levite
- n m pl abs
- mišqál
- weight
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -k-késef
- silver
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -z-zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -k-kēlī́m
- tool
- n m pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- hāvī́
- come
- v √hi infcon abs
- li
- to
- prep
- yrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- vēt
- house
- n m sg con
- ʾĕlōhḗnū
- god(s)
- n m pl abs + I pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- qibbᵊlûˈ
- Subject
Nominal phrase - ha kkōhᵃnîˈm wᵊ ha lᵊwiyyiˈm
- Object
Nominal phrase - mišqaˈl ha kkeˈsef wᵊ ha zzāhāˈv wᵊ ha kkēlîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵊ hāvîˈ
- Complement
Prepositional phrase - li yrûšālaˈim lᵊ vêṯ ʔᵉlōhêˈnû
- Predicate