לָכֵן֙ הָרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שִׁמְע֖וּ דְּבַר־אֲדֹנָ֣י יְהוִ֑ה כֹּֽה־אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣י יְ֠הוִה לֶהָרִ֨ים וְלַגְּבָע֜וֹת לָאֲפִיקִ֣ים וְלַגֵּאָי֗וֹת וְלֶחֳרָב֤וֹת הַשֹּֽׁמְמוֹת֙ וְלֶעָרִ֣ים הַנֶּעֱזָב֔וֹת אֲשֶׁ֨ר הָי֤וּ לְבַז֙ וּלְלַ֔עַג לִשְׁאֵרִ֥ית הַגּוֹיִ֖ם אֲשֶׁ֥ר מִסָּבִֽיב׃ (ס)
·Debug: verse number 13725слушайте, горы Израиля, слово Владыки Господа. Так говорит Владыка Господь горам и холмам, ущельям и долинам, заброшенным развалинам и обезлюдевшим городам, которые стали добычей и предметом насмешек для прочих народов вокруг вас, —
/lāxḗn hārḗ yiśrāʾḗl šimʿū́ dᵉvar ʾădōnā́y ʾădōnāy kō ʾāmár ʾădōnā́y ʾădōnāy le hārī́m wᵉ la -g-gᵉvāʿṓt lā ʾăfīqī́m wᵉ la -g-gēʾāyṓt wᵉ le ḥŏrāvṓt ha-š-šṓmᵉmōt wᵉ le ʿārī́m ha-n-neʿĕzāvṓt ʾăšer hāyū́ lᵉ vaz ū lᵉ láʿag li šᵉʾērī́t ha-g-gōyím ʾăšer mi-s-sāvī́v /
Gloss translation
- lāxḗn
- therefore
- adv
- hārḗ
- mountain
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- šimʿū́
- hear
- v √qal imp! II m pl
- dᵉvar
- word
- n m sg con
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnā́y
- Lord
- pn m sg abs
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- le
- to
- prep
- hārī́m
- mountain
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- la
- to
- prep
- -g-gᵉvāʿṓt
- hill
- n f pl abs
- lā
- to
- prep
- ʾăfīqī́m
- stream
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- la
- to
- prep
- -g-gēʾāyṓt
- valley
- n f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- le
- to
- prep
- ḥŏrāvṓt
- ruin
- n f pl abs
- ha
- the
- cnj
- -š-šṓmᵉmōt
- be desolate
- v √qal part f pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- le
- to
- prep
- ʿārī́m
- town
- n f pl abs
- ha
- the
- cnj
- -n-neʿĕzāvṓt
- leave
- v √ni part f pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- hāyū́
- be
- v √qal perf III pl
- lᵉ
- to
- prep
- vaz
- spoiling
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- láʿag
- derision
- n m sg abs
- li
- to
- prep
- šᵉʾērī́t
- rest
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -g-gōyím
- people
- n m pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- mi
- from
- prep
- -s-sāvī́v
- surrounding
- n sg abs
Syntactic structures
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Modifier
Adverbial phrase- lāḵēˈn
- Modifier
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase - hārêˈ yiśrāʔēˈl
- Vocative
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
Referral to the vocative- Predicate
Verbal phrase- šimʕûˈ
- Object
Nominal phrase - dᵊvar ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Predicate
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - ʔᵃḏōnāˈy [yᵊhwi]
- Complement
Prepositional phrase - le hārîˈm wᵊ la ggᵊvāʕôˈṯ lā ʔᵃfîqîˈm wᵊ la ggēʔāyôˈṯ wᵊ le ḥᵒrāvôˈṯ
- Modifier
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- ššōˈmᵊmôṯ
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Complement
Prepositional phrase - wᵊ le ʕārîˈm
- Complement
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- nneʕᵉzāvôˈṯ
- Relative
- Verbal clausesx-qatal-null clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- hāyûˈ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ vaz û lᵊ laˈʕaḡ
- Complement
Prepositional phrase - li šᵊʔērîˈṯ ha ggôyiˈm
- Relative
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - mi ssāvîˈv
- Relative