« Ezekiel » « 34 » : « 12 »

כְּבַקָּרַת֩ רֹעֶ֨ה עֶדְר֜וֹ בְּיוֹם־הֱיוֹת֤וֹ בְתוֹךְ־צֹאנוֹ֙ נִפְרָשׁ֔וֹת כֵּ֖ן אֲבַקֵּ֣ר אֶת־צֹאנִ֑י וְהִצַּלְתִּ֣י אֶתְהֶ֗ם מִכָּל־הַמְּקוֹמֹת֙ אֲשֶׁ֣ר נָפֹ֣צוּ שָׁ֔ם בְּי֥וֹם עָנָ֖ן וַעֲרָפֶֽל׃

·Debug: verse number 13687Как пастух присматривает за рассеянной отарой, когда она с ним, так и Я буду смотреть за Моими овцами. Я выведу их из всех мест, по которым они рассеялись в облачный и ненастный день.

/kᵉ vaqqārát rōʿé ʿedrṓ bᵉ yōm hĕōtṓ vᵉ tōx ṣōnṓ nifrāšṓt kēn ʾăvaqqḗr ʾet ṣōnī́ wᵉ hiṣṣaltī́ ʾethém mi-k-kol ha-m-mᵉqōmṓt ʾăšer nāfṓṣū šām bᵉ yōm ʿānā́n wa ʿărāfél /

Gloss translation

    1. kᵉ
    2. as
    3. prep
    1. vaqqārát
    2. care
    3. n f sg con
    1. rōʿé
    2. pasture
    3. v √qal part m sg abs
    1. ʿedrṓ
    2. flock
    3. n m sg abs + III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yōm
    2. day
    3. n m sg con
    1. hĕōtṓ
    2. be
    3. v √qal infcon abs + III m sg
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. tōx
    2. midst
    3. n m sg con
    1. ṣōnṓ
    2. cattle
    3. n sg abs + III m sg
    1. nifrāšṓt
    2. explain
    3. a √ni part f pl abs
    1. kēn
    2. thus
    3. adv
    1. ʾăvaqqḗr
    2. attend to
    3. v √pi imperf I sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ṣōnī́
    2. cattle
    3. n sg abs + I sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hiṣṣaltī́
    2. deliver
    3. v √hi perf I sg
    1. ʾethém
    2. [object marker]
    3. prep + III m pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -k-kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mᵉqōmṓt
    2. place
    3. n m pl abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. nāfṓṣū
    2. disperse
    3. v √ni perf III pl
    1. šām
    2. there
    3. adv
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yōm
    2. day
    3. n m sg con
    1. ʿānā́n
    2. cloud
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʿărāfél
    2. darkness
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »