« Exodus » « 30 » : « 20 »

בְּבֹאָ֞ם אֶל־אֹ֧הֶל מוֹעֵ֛ד יִרְחֲצוּ־מַ֖יִם וְלֹ֣א יָמֻ֑תוּ א֣וֹ בְגִשְׁתָּ֤ם אֶל־הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ לְשָׁרֵ֔ת לְהַקְטִ֥יר אִשֶּׁ֖ה לַֽיהוָֽה׃

·Debug: verse number 2403Пусть, входя в шатер собрания, они омываются, чтобы не умереть. Пусть, приближаясь к жертвеннику, чтобы служить, совершая огненную жертву Господу,

/bᵉ vōʾā́m ʾel ʾṓhel mōʿḗd yirḥăṣū máyim wᵉ lō yāmútū ʾō vᵉ gištā́m ʾel ha-m-mizbḗaḥ lᵉ šārḗt lᵉ haqṭī́r ʾiššé la ʾădōnāy /

Gloss translation

    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. vōʾā́m
    2. come
    3. v √qal infcon abs + III m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ʾṓhel
    2. tent
    3. n m sg con
    1. mōʿḗd
    2. appointment
    3. n m sg abs
    1. yirḥăṣū
    2. wash
    3. v √qal imperf III m pl
    1. máyim
    2. water
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yāmú
    2. die
    3. v √qal imperf III m pl
    1. ʾō
    2. or
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. gištā́m
    2. approach
    3. v √qal infcon abs + III m pl
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mizbḗaḥ
    2. altar
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. šārḗt
    2. serve
    3. v √pi infcon abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. haqṭī́r
    2. smoke
    3. v √hi infcon con
    1. ʾiššé
    2. fire offering
    3. n m sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »