וְהַטּוּר֙ הָרְבִיעִ֔י תַּרְשִׁ֥ישׁ וְשֹׁ֖הַם וְיָשְׁפֵ֑ה מְשֻׁבָּצִ֥ים זָהָ֛ב יִהְי֖וּ בְּמִלּוּאֹתָֽם׃
·Debug: verse number 2314в четвертом ряду — хризолит, оникс и яшма. В некоторых случаях невозможно точно установить, какой камень имеется в виду под тем или иным еврейским названием. Вставь их в золотые филигранные оправы.
/wᵉ ha-ṭ-ṭūr hā rᵉvīʿī́ taršī́š wᵉ šṓham wᵉ yāšᵉfḗ mᵉšubbāṣī́m zāhā́v yihyū́ bᵉ millūʾōtā́m /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Subject
Nominal phrase - ha ṭṭûr hā rᵊvîʕîˈ
- Predicate complement
Nominal phrase - taršîˈš wᵊ šōˈham wᵊ yāšᵊfēˈ
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Predicative complement clause- Predicate complement
Verbal phrase- mᵊšubbāṣîˈm
- Complement
Nominal phrase - zāhāˈv
- Predicate complement
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- yihyûˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ millûʔōṯāˈm
- Predicate