« Exodus » « 21 » : « 19 »

אִם־יָק֞וּם וְהִתְהַלֵּ֥ךְ בַּח֛וּץ עַל־מִשְׁעַנְתּ֖וֹ וְנִקָּ֣ה הַמַּכֶּ֑ה רַ֥ק שִׁבְתּ֛וֹ יִתֵּ֖ן וְרַפֹּ֥א יְרַפֵּֽא׃ (ס)

·Debug: verse number 2097то нанесший удар не будет в ответе, если тот, кто получил увечье, поднимется и станет выходить из дома, опираясь на палку. Но он должен заплатить ему за потерянное время и за лечение.

/ʾim yāqū́m wᵉ hithallḗx ba ḥūṣ ʿal mišʿantṓ wᵉ niqqā́ ha-m-makké raq šivtṓ yittḗn wᵉ rappṓ yᵉrappḗ /

Gloss translation

    1. ʾim
    2. if
    3. cnj
    1. yāqū́m
    2. arise
    3. v √qal imperf III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hithallḗx
    2. walk
    3. v √hit perf III m sg
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ḥūṣ
    2. outside
    3. n m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. mišʿantṓ
    2. support
    3. n f sg abs + III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. niqqā́
    2. be clean
    3. v √ni perf III m sg
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -m-makké
    2. strike
    3. v √hi part m sg abs
    1. raq
    2. only
    3. adv
    1. šivtṓ
    2. inaction
    3. n f sg abs + III m sg
    1. yittḗn
    2. give
    3. v √qal imperf III m sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. rappṓ
    2. heal
    3. adv √pi infabs abs
    1. yᵉrappḗ
    2. heal
    3. v √pi imperf III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »