אַךְ֩ לֹ֨א יֵעָשֶׂ֜ה בֵּ֣ית יְהוָ֗ה סִפּ֥וֹת כֶּ֙סֶף֙ מְזַמְּר֤וֹת מִזְרָקוֹת֙ חֲצֹ֣צְר֔וֹת כָּל־כְּלִ֥י זָהָ֖ב וּכְלִי־כָ֑סֶף מִן־הַכֶּ֖סֶף הַמּוּבָ֥א בֵית־יְהוָֽה׃
·Debug: verse number 9782Но ни серебряных кубков, ни ножниц для фитилей, ни кропильных чаш, ни труб, ни иных вещей из золота или серебра для дома Господа не изготовляли на деньги, приносимые в дом.
/ʾax lō yēʿāśé bēt ʾădōnāy sippṓt késef mᵉzammᵉrṓt mizrāqōt ḥăṣōṣᵉrōt kol kᵉlī zāhā́v ū xᵉlī xā́sef min ha-k-késef ha-m-mūvā́ vēt ʾădōnāy /
Gloss translation
- ʾax
- only
- adv
- lō
- not
- ptcl—
- yēʿāśé
- make
- v √ni imperf III m sg
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- sippṓt
- basin
- n m pl con
- késef
- silver
- n m sg abs
- mᵉzammᵉrṓt
- snuffer
- n f pl abs
- mizrāqōt
- bowl
- n m pl abs
- ḥăṣōṣᵉrōt
- clarion
- n f pl abs
- kol
- whole
- n m sg con
- kᵉlī
- tool
- n m sg con
- zāhā́v
- gold
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- xᵉlī
- tool
- n m sg con
- xā́sef
- silver
- n m sg abs
- min
- from
- prep
- ha
- the
- art
- -k-késef
- silver
- n m sg abs
- ha
- the
- cnj
- -m-mūvā́
- come
- v √hof ppart m sg abs
- vēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʔaḵ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yēʕāśeˈ
- Complement
Nominal phrase - bêṯ [yᵊhwā]
- Subject
Nominal phrase - sippôˈṯ keˈsef mᵊzammᵊrôˈṯ mizrāqôṯ ḥᵃṣōṣᵊrôṯ kol kᵊlî zāhāˈv û ḵᵊlî ḵāˈsef
- Adjunct
Prepositional phrase - min ha kkeˈsef
- Modifier
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ha
- Predicate complement
Verbal phrase- mmûvāˈ
- Complement
Nominal phrase - vêṯ [yᵊhwā]
- Relative