וַיֵּ֥צֵא קַ֖יִן מִלִּפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וַיֵּ֥שֶׁב בְּאֶֽרֶץ־נ֖וֹד קִדְמַת־עֵֽדֶן׃
·Debug: verse number 96Каин ушел от Господа и жил в земле Нод, По звучанию это название напоминает еврейское слово, означающее «скитание» (см. ст. 12 и 14). к востоку от Эдема.
/wa-y-yḗṣē qáyin mi-l-li fᵉnē ʾădōnāy wa-y-yḗšev bᵉ ʾéreṣ nōd qidmat ʿḗden /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēˈṣē
- Subject
Proper-noun phrase - qaˈyin
- Complement
Prepositional phrase - mi lli fᵊnê [yᵊhwā]
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēˈšev
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʔeˈreṣ nôḏ qiḏmaṯ ʕēˈḏen
- Conjunction