וַתִּתֶּן־לִ֖י מָגֵ֣ן יִשְׁעֶ֑ךָ וַעֲנֹתְךָ֖ תַּרְבֵּֽנִי׃
·Debug: verse number 8556Ты вручил мне щит спасения Твоего; Твоя милость меня возвеличивает. Или: «я превозношусь, когда Ты отвечаешь».
/wa-t-titten lī māgḗn yišʿéxā wa ʿănōtᵉxā́ tarbḗnī /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttitten
- Complement
Prepositional phrase - lî
- Object
Nominal phrase - māḡēˈn yišʕeˈḵā
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʕᵃnōṯᵊḵāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tarbēˈnî
- Predicate with object suffix