וַֽיְהִי֙ אַֽחֲרֵי־כֵ֔ן וַיַּ֥ךְ דָּוִ֛ד אֶת־פְּלִשְׁתִּ֖ים וַיַּכְנִיעֵ֑ם וַיִּקַּ֥ח דָּוִ֛ד אֶת־מֶ֥תֶג הָאַמָּ֖ה מִיַּ֥ד פְּלִשְׁתִּֽים׃
·Debug: verse number 8128Некоторое время спустя Давид разбил филистимлян, покорил их и захватил Метег-Гаамму из рук филистимлян. Или: «покорил их и захватил их главный город». Смысл этой фразы в еврейском тексте неясен.
/wa yᵉhī ʾáḥărē xēn wa-y-yax dāwíd ʾet pᵉlištī́m wa-y-yaxnīʿḗm wa-y-yiqqáḥ dāwíd ʾet méteg hā ʾammā́ mi-y-yad pᵉlištī́m /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- ʾáḥărē
- after
- prep m pl con
- xēn
- thus
- adv
- wa
- and
- cnj
- -y-yax
- strike
- v √hi wy III m sg
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- pᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaxnīʿḗm
- be humble
- v √hi wy III m sg + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yiqqáḥ
- take
- v √qal wy III m sg
- dāwíd
- David
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- méteg
- bridle
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾammā́
- [uncertain]
- n f sg abs
- mi
- from
- prep
- -y-yad
- hand
- n sg con
- pᵉlištī́m
- Philistine
- n m pl abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yᵊhî
- Time reference
Prepositional phrase- ʔaˈḥᵃrê ḵēn
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaḵ
- Subject
Proper-noun phrase - dāwiˈḏ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ pᵊlištîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yyaḵnîʕēˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiqqaˈḥ
- Subject
Proper-noun phrase - dāwiˈḏ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ meˈṯeḡ hā ʔammāˈ
- Complement
Prepositional phrase - mi yyaḏ pᵊlištîˈm
- Conjunction