« 2 Samuel » « 3 » : « 31 »

וַיֹּאמֶר֩ דָּוִ֨ד אֶל־יוֹאָ֜ב וְאֶל־כָּל־הָעָ֣ם אֲשֶׁר־אִתּ֗וֹ קִרְע֤וּ בִגְדֵיכֶם֙ וְחִגְר֣וּ שַׂקִּ֔ים וְסִפְד֖וּ לִפְנֵ֣י אַבְנֵ֑ר וְהַמֶּ֣לֶךְ דָּוִ֔ד הֹלֵ֖ךְ אַחֲרֵ֥י הַמִּטָּֽה׃

·Debug: verse number 8030Затем Давид сказал Иоаву и всем людям, которые были с ним: — Разорвите свои одежды, оденьтесь в рубище и плачьте над Авнером. Царь Давид сам пошел за похоронными дрогами.

/wa-y-yōmér dāwíd ʾel yōʾā́v wᵉ ʾel kol hā ʿām ʾăšer ʾittṓ qirʿū́ vigᵉdēxém wᵉ ḥigrū́ śaqqī́m wᵉ sifᵉdū́ li fᵉnē ʾavnḗr wᵉ ha-m-mélex dāwíd hōlḗx ʾaḥărḗ ha-m-miṭṭā́ /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yōmér
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. yōʾā́v
    2. Joab
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. ʿām
    2. people
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾittṓ
    2. together with
    3. prep + III m sg
    1. qirʿū́
    2. tear
    3. v √qal imp! II m pl
    1. vigᵉdēxém
    2. garment
    3. n m pl abs + II m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ḥigrū́
    2. gird
    3. v √qal imp! II m pl
    1. śaqqī́m
    2. sack
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. sifᵉdū́
    2. lament
    3. v √qal imp! II m pl
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. ʾavnḗr
    2. Abner
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. dāwíd
    2. David
    3. pn m sg abs
    1. hōlḗx
    2. walk
    3. v √qal part m sg abs
    1. ʾaḥărḗ
    2. after
    3. prep m pl con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-miṭṭā́
    2. couch
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »