וְיָשַׁבְתָּ֥ עִמּ֖וֹ יָמִ֣ים אֲחָדִ֑ים עַ֥ד אֲשֶׁר־תָּשׁ֖וּב חֲמַ֥ת אָחִֽיךָ׃
·Debug: verse number 772Поживи у него какое-то время, пока не утихнет ярость твоего брата;
/wᵉ yāšavtā́ ʿimmṓ yāmī́m ʾăḥādī́m ʿad ʾăšer tāšū́v ḥămat ʾāḥī́xā /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- yāšavtāˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕimmôˈ
- Time reference
Nominal phrase - yāmîˈm ʔᵃḥāḏîˈm
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ʕaḏ ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- tāšûˈv
- Subject
Nominal phrase - ḥᵃmaṯ ʔāḥîˈḵā
- Conjunction