וַיָּבֹ֣א גִ֠דְעוֹן וּמֵאָה־אִ֨ישׁ אֲשֶׁר־אִתּ֜וֹ בִּקְצֵ֣ה הַֽמַּחֲנֶ֗ה רֹ֚אשׁ הָאַשְׁמֹ֣רֶת הַתִּֽיכוֹנָ֔ה אַ֛ךְ הָקֵ֥ם הֵקִ֖ימוּ אֶת־הַשֹּֽׁמְרִ֑ים וַֽיִּתְקְעוּ֙ בַּשּׁ֣וֹפָר֔וֹת וְנָפ֥וֹץ הַכַּדִּ֖ים אֲשֶׁ֥ר בְּיָדָֽם׃
·Debug: verse number 6715Гедеон и с ним сто воинов добрались до края лагеря в начале средней стражи, В ветхозаветный период ночь, согласно военному обычаю, делилась на три отрезка времени, называемых стражами. Первая, вечерняя стража, длилась примерно с 18 до 22 часов; средняя, или ночная стража, — с 22 до 2 часов; и третья, утренняя, — с 2 до 6 часов утра. В эпоху Нового Завета было принято греко-римское деление ночи на четыре стражи: вечер (с 18 до 21 час.), полночь (с 21 до 24 час.), пение петухов (с 24 до 3 час.) и утро (с 3 до 6 час.). сразу же после того, как сменили часовых. Они затрубили в рога и разбили кувшины, которые были у них в руках.
/wa-y-yāvṓ gidʿōn ū mēʾā ʾīš ʾăšer ʾittṓ bi qᵉṣē ha-m-maḥăné rōš hā ʾašmṓret ha-t-tīxōnā́ ʾax hāqḗm hēqī́mū ʾet ha-š-šōmᵉrī́m wa-y-yitqᵉʿū́ ba -š-šōfārōt wᵉ nāfṓṣ ha-k-kaddī́m ʾăšer bᵉ yādā́m /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yāvṓ
- come
- v √qal wy III m sg
- gidʿōn
- Gideon
- pn m sg abs
- ū
- and
- cnj
- mēʾā
- hundred
- n f sg abs
- ʾīš
- man
- n m sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾittṓ
- together with
- prep + III m sg
- bi
- in
- prep
- qᵉṣē
- end
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -m-maḥăné
- camp
- n sg abs
- rōš
- head
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾašmṓret
- night watch
- n f sg abs
- ha
- the
- art
- -t-tīxōnā́
- middle
- a f sg abs
- ʾax
- only
- adv
- hāqḗm
- arise
- adv √hi infabs abs
- hēqī́mū
- arise
- v √hi perf III pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -š-šōmᵉrī́m
- keep
- n √qal part m pl abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yitqᵉʿū́
- blow
- v √qal wy III m pl
- ba
- in
- prep
- -š-šōfārōt
- horn
- n m pl abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nāfṓṣ
- shatter
- v √qal infabs abs
- ha
- the
- art
- -k-kaddī́m
- pitcher
- n f pl abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- bᵉ
- in
- prep
- yādā́m
- hand
- n sg abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāvōˈ
- Subject
Proper-noun phrase - ḡiḏʕôn û mēʔā ʔîš
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔittôˈ
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Complement
Prepositional phrase - bi qᵊṣē ha mmaḥᵃneˈ
- Time reference
Nominal phrase - rōš hā ʔašmōˈreṯ ha ttîḵônāˈ
- Complement
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- ʔaḵ
- Modifier
Adverbial phrase- hāqēˈm
- Predicate
Verbal phrase- hēqîˈmû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha ššōmᵊrîˈm
- Modifier
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiṯqᵊʕûˈ
- Complement
Prepositional phrase - ba ššôfārôṯ
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive absolute clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nāfôˈṣ
- Object
Nominal phrase - ha kkaddîˈm
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ yāḏāˈm
- Relative