וַיַּעֲנ֨וּ אֶת־יְהוֹשֻׁ֜עַ וַיֹּאמְר֗וּ כִּי֩ הֻגֵּ֨ד הֻגַּ֤ד לַעֲבָדֶ֙יךָ֙ אֵת֩ אֲשֶׁ֨ר צִוָּ֜ה יְהוָ֤ה אֱלֹהֶ֙יךָ֙ אֶת־מֹשֶׁ֣ה עַבְדּ֔וֹ לָתֵ֤ת לָכֶם֙ אֶת־כָּל־הָאָ֔רֶץ וּלְהַשְׁמִ֛יד אֶת־כָּל־יֹשְׁבֵ֥י הָאָ֖רֶץ מִפְּנֵיכֶ֑ם וַנִּירָ֨א מְאֹ֤ד לְנַפְשֹׁתֵ֙ינוּ֙ מִפְּנֵיכֶ֔ם וַֽנַּעֲשֵׂ֖ה אֶת־הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
·Debug: verse number 6063Они ответили Иисусу: — Твои слуги узнали наверняка, что Господь, твой Бог, повелел Своему слуге Моисею отдать вам всю эту землю и истребить перед вами всех ее жителей. Мы очень испугались за свою жизнь и потому поступили так.
/wa-y-yaʿănū́ ʾet yᵉhōšúaʿ wa-y-yōmᵉrū́ kī huggḗd huggád la ʿăvādéxā ʾēt ʾăšer ṣiwwā́ ʾădōnāy ʾĕlōhéxā ʾet mōšé ʿavdṓ lā tēt lāxém ʾet kol hā ʾā́reṣ ū lᵉ hašmī́d ʾet kol yōšᵉvḗ hā ʾā́reṣ mi-p-pᵉnēxém wa-n-nīrā́ mᵉʾōd lᵉ nafšōtḗnū mi-p-pᵉnēxém wa-n-naʿăśḗ ʾet ha-d-dāvā́r ha-z-ze /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yaʿănū́
- answer
- v √qal wy III m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- yᵉhōšúaʿ
- Joshua
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yōmᵉrū́
- say
- v √qal wy III m pl
- kī
- that
- cnj
- huggḗd
- report
- adv √hof infabs abs
- huggád
- report
- v √hof perf III m sg
- la
- to
- prep
- ʿăvādéxā
- servant
- n m pl abs + II m sg
- ʾēt
- [object marker]
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ṣiwwā́
- command
- v √pi perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- mōšé
- Moses
- pn m sg abs
- ʿavdṓ
- servant
- n m sg abs + III m sg
- lā
- to
- prep
- tēt
- give
- v √qal infcon abs
- lāxém
- to
- prep + II m pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- ū
- and
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- hašmī́d
- destroy
- v √hi infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- yōšᵉvḗ
- sit
- n √qal part m pl con
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnēxém
- face
- n m pl abs + II m pl
- wa
- and
- cnj
- -n-nīrā́
- fear
- v √qal wy I pl
- mᵉʾōd
- might
- adv m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- nafšōtḗnū
- soul
- n f pl abs + I pl
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnēxém
- face
- n m pl abs + II m pl
- wa
- and
- cnj
- -n-naʿăśḗ
- make
- v √qal wy I pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -d-dāvā́r
- word
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-ze
- this
- prod m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕᵃnûˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ yᵊhôšuˈₐʕ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyōmᵊrûˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Modifier
Adverbial phrase- huggēˈḏ
- Predicate
Verbal phrase- huggaˈḏ
- Complement
Prepositional phrase - la ʕᵃvāḏeˈʸḵā
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Subject clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔēṯ ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- ṣiwwāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ mōšeˈ ʕavdôˈ
- Relative
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lā ṯēṯ
- Complement
Prepositional phrase - lāḵeˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kol hā ʔāˈreṣ
- Predicate
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- lᵊ hašmîˈḏ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kol yōšᵊvêˈ hā ʔāˈreṣ
- Complement
Prepositional phrase - mi ppᵊnêḵeˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- nnîrāˈ
- Modifier
Adverbial phrase- mᵊʔōḏ
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ nafšōṯêˈnû
- Adjunct
Prepositional phrase - mi ppᵊnêḵeˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- nnaʕᵃśēˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha ddāvāˈr ha zze
- Conjunction