וֶהֱבִֽיאֲךָ֞ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ אֶל־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־יָרְשׁ֥וּ אֲבֹתֶ֖יךָ וִֽירִשְׁתָּ֑הּ וְהֵיטִֽבְךָ֥ וְהִרְבְּךָ֖ מֵאֲבֹתֶֽיךָ׃
·Debug: verse number 5715Он приведет тебя в землю, которая принадлежала твоим отцам, и ты овладеешь ею. Он сделает тебя более процветающим и многочисленным, чем твоих отцов.
/we hĕvīʾăxā́ ʾădōnāy ʾĕlōhéxā ʾel hā ʾā́reṣ ʾăšer yārᵉšū́ ʾăvōtéxā wi yrištā́h wᵉ hēṭivᵉxā́ wᵉ hirbᵉxā́ mē ʾăvōtéxā /
Gloss translation
- we
- and
- cnj
- hĕvīʾăxā́
- come
- v √hi perf III m sg + II m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- ʾel
- to
- prep
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yārᵉšū́
- trample down
- v √qal perf III pl
- ʾăvōtéxā
- father
- n m pl abs + II m sg
- wi
- and
- cnj
- yrištā́h
- trample down
- v √qal perf II m sg + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hēṭivᵉxā́
- be good
- v √hi perf III m sg + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hirbᵉxā́
- be many
- v √hi perf III m sg + II m sg
- mē
- from
- prep
- ʾăvōtéxā
- father
- n m pl abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- we
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hᵉvîʔᵃḵāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Complement
Prepositional phrase - ʔel hā ʔāˈreṣ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yārᵊšûˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃvōṯeˈʸḵā
- Relative
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wi
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yrištāˈh
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hêṭivᵊḵāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hirbᵊḵāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - mē ʔᵃvōṯeˈʸḵā
- Conjunction