וֶהֱבִֽיאֲךָ֞ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ אֶל־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־יָרְשׁ֥וּ אֲבֹתֶ֖יךָ וִֽירִשְׁתָּ֑הּ וְהֵיטִֽבְךָ֥ וְהִרְבְּךָ֖ מֵאֲבֹתֶֽיךָ׃
·Debug: verse number 5715And the lord your God will bring you into the land your fathers possessed, and you will take possession of it. He will cause you to prosper and multiply more than your fathers.
/we hĕvīʾăxā́ ʾădōnāy ʾĕlōhéxā ʾel hā ʾā́reṣ ʾăšer yārᵉšū́ ʾăvōtéxā wi yrištā́h wᵉ hēṭivᵉxā́ wᵉ hirbᵉxā́ mē ʾăvōtéxā /
Gloss translation
- we
- and
- cnj
- hĕvīʾăxā́
- come
- v √hi perf III m sg + II m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- ʾel
- to
- prep
- hā
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yārᵉšū́
- trample down
- v √qal perf III pl
- ʾăvōtéxā
- father
- n m pl abs + II m sg
- wi
- and
- cnj
- yrištā́h
- trample down
- v √qal perf II m sg + III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hēṭivᵉxā́
- be good
- v √hi perf III m sg + II m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- hirbᵉxā́
- be many
- v √hi perf III m sg + II m sg
- mē
- from
- prep
- ʾăvōtéxā
- father
- n m pl abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- we
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hᵉvîʔᵃḵāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Complement
Prepositional phrase - ʔel hā ʔāˈreṣ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yārᵊšûˈ
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃvōṯeˈʸḵā
- Relative
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wi
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yrištāˈh
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hêṭivᵊḵāˈ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hirbᵊḵāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - mē ʔᵃvōṯeˈʸḵā
- Conjunction