לֹֽא־תְתַעֵ֣ב אֲדֹמִ֔י כִּ֥י אָחִ֖יךָ ה֑וּא (ס) לֹא־תְתַעֵ֣ב מִצְרִ֔י כִּי־גֵ֖ר הָיִ֥יתָ בְאַרְצֽוֹ׃
·Debug: verse number 5509Но не гнушайся эдомитянина, ведь он твой брат. Не гнушайся египтянина, потому что ты жил чужеземцем в его стране.
/lō tᵉtaʿḗv ʾădōmī́ kī ʾāḥī́xā hū lō tᵉtaʿḗv miṣrī́ kī gēr hāyī́tā vᵉ ʾarṣṓ /
Gloss translation
- lō
- not
- ptcl—
- tᵉtaʿḗv
- be abhorrent
- v √pi imperf II m sg
- ʾădōmī́
- Edomite
- n m sg abs
- kī
- that
- cnj
- ʾāḥī́xā
- brother
- n m sg abs + II m sg
- hū
- he
- prop III m sg
- lō
- not
- ptcl—
- tᵉtaʿḗv
- be abhorrent
- v √pi imperf II m sg
- miṣrī́
- Egyptian
- n m sg abs
- kī
- that
- cnj
- gēr
- sojourner
- n m sg abs
- hāyī́tā
- be
- v √qal perf II m sg
- vᵉ
- in
- prep
- ʾarṣṓ
- earth
- n sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯᵊṯaʕēˈv
- Object
Nominal phrase - ʔᵃḏōmîˈ
- Negation
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate complement
Nominal phrase - ʔāḥîˈḵā
- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯᵊṯaʕēˈv
- Object
Nominal phrase - miṣrîˈ
- Negation
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Predicate complement
Nominal phrase - ḡēr
- Predicate
Verbal phrase- hāyîˈṯā
- Complement
Prepositional phrase - vᵊ ʔarṣôˈ
- Conjunction