לֹ֥א תוּכַ֖ל לִזְבֹּ֣חַ אֶת־הַפָּ֑סַח בְּאַחַ֣ד שְׁעָרֶ֔יךָ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖יךָ נֹתֵ֥ן לָֽךְ׃
·Debug: verse number 5349Ты не должен приносить пасхальную жертву в каком-либо из городов, которые Господь, твой Бог, дает тебе,
/lō tūxál li zᵉbbōaḥ ʾet ha-p-pā́saḥ bᵉ ʾaḥád šᵉʿāréxā ʾăšer ʾădōnāy ʾĕlōhéxā nōtḗn lāx /
Gloss translation
- lō
- not
- ptcl—
- tūxál
- be able
- v √qal imperf II m sg
- li
- to
- prep
- zᵉbbōaḥ
- slaughter
- v √qal infcon abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -p-pā́saḥ
- Passover
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- ʾaḥád
- one
- n sg con
- šᵉʿāréxā
- gate
- n m pl abs + II m sg
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhéxā
- god(s)
- n m pl abs + II m sg
- nōtḗn
- give
- v √qal part m sg abs
- lāx
- to
- prep + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ṯûḵaˈl
- Negation
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Complement clause- Predicate
Verbal phrase- li zᵊbbōₐḥ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha ppāˈsaḥ
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ ʔaḥaˈḏ šᵊʕāreˈʸḵā
- Predicate
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōheˈʸḵā
- Predicate complement
Verbal phrase- nōṯēˈn
- Complement
Prepositional phrase - lāḵ
- Relative