« Deuteronomy » « 2 » : « 29 »

כַּאֲשֶׁ֨ר עָֽשׂוּ־לִ֜י בְּנֵ֣י עֵשָׂ֗ו הַיֹּֽשְׁבִים֙ בְּשֵׂעִ֔יר וְהַמּ֣וֹאָבִ֔ים הַיֹּשְׁבִ֖ים בְּעָ֑ר עַ֤ד אֲשֶֽׁר־אֶֽעֱבֹר֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן אֶל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר־יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ נֹתֵ֥ן לָֽנוּ׃

·Debug: verse number 4969как позволили потомки Исава, которые живут в Сеире, и моавитяне, которые живут в Аре, пока мы не перейдем через Иордан в землю, которую Господь, наш Бог, отдает нам».

/ka ʾăšer ʿā́śū lī bᵉnē ʿēśā́w ha-y-yṓšᵉvīm bᵉ śēʿī́r wᵉ ha-m-mōʾāvī́m ha-y-yōšᵉvī́m bᵉ ʿār ʿad ʾăšer ʾéʿĕvōr ʾet ha-y-yardḗn ʾel hā ʾā́reṣ ʾăšer ʾădōnāy ʾĕlōhḗnū nōtḗn lā́nū /

Gloss translation

    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʿā́śū
    2. make
    3. v √qal perf III pl
    1. to
    2. prep + I sg
    1. bᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. ʿēśā́w
    2. Esau
    3. pn m sg abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -y-yṓšᵉvīm
    2. sit
    3. v √qal part m pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. śēʿī́r
    2. Seir
    3. pn sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -m-mōʾāvī́m
    2. Moabite
    3. n m pl abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -y-yōšᵉvī́m
    2. sit
    3. v √qal part m pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʿār
    2. Ar
    3. pn sg abs
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾéʿĕvōr
    2. pass
    3. v √qal imperf I sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -y-yardḗn
    2. Jordan
    3. pn sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. ʾā́reṣ
    2. earth
    3. n sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʾĕlōhḗ
    2. god(s)
    3. n m pl abs + I pl
    1. nōtḗn
    2. give
    3. v √qal part m sg abs
    1. ́
    2. to
    3. prep + I pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »