« Numbers » « 33 » : « 7 »

וַיִּסְעוּ֙ מֵֽאֵתָ֔ם וַיָּ֙שָׁב֙ עַל־פִּ֣י הַחִירֹ֔ת אֲשֶׁ֥ר עַל־פְּנֵ֖י בַּ֣עַל צְפ֑וֹן וַֽיַּחֲנ֖וּ לִפְנֵ֥י מִגְדֹּֽל׃

·Debug: verse number 4769Они покинули Етам, повернули к Пи-Гахироту, что на востоке от Баал-Цефона, и остановились рядом с Мигдолом.

/wa-y-yisʿū́ mē ʾētā́m wa-y-yā́šov ʿal pī haḥīrṓt ʾăšer ʿal pᵉnē báʿal ṣᵉf́ōn wa-y-yaḥănū́ li fᵉnē migdṓl /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yisʿū́
    2. pull out
    3. v √qal wy III m pl
    1. from
    2. prep
    1. ʾētā́m
    2. Etham
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yā́šov
    2. return
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. pī haḥīrṓt
    2. Pi Hahiroth
    3. pn sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. pᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. báʿal ṣᵉf́ōn
    2. Baal Zephon
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaḥănū́
    2. encamp
    3. v √qal wy III m pl
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. fᵉnē
    2. face
    3. n m pl con
    1. migdṓl
    2. Migdol
    3. pn sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »