וַיִּסְעוּ֙ מֵֽאֵתָ֔ם וַיָּ֙שָׁב֙ עַל־פִּ֣י הַחִירֹ֔ת אֲשֶׁ֥ר עַל־פְּנֵ֖י בַּ֣עַל צְפ֑וֹן וַֽיַּחֲנ֖וּ לִפְנֵ֥י מִגְדֹּֽל׃
·Debug: verse number 4769They set out from Etham and turned back to Pi-hahiroth, opposite Baal-zephon, and they camped near Migdol.
/wa-y-yisʿū́ mē ʾētā́m wa-y-yā́šov ʿal pī haḥīrṓt ʾăšer ʿal pᵉnē báʿal ṣᵉf́ōn wa-y-yaḥănū́ li fᵉnē migdṓl /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yisʿū́
- pull out
- v √qal wy III m pl
- mē
- from
- prep
- ʾētā́m
- Etham
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yā́šov
- return
- v √qal wy III m sg
- ʿal
- upon
- prep
- pī haḥīrṓt
- Pi Hahiroth
- pn sg abs
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- pᵉnē
- face
- n m pl con
- báʿal ṣᵉf́ōn
- Baal Zephon
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yaḥănū́
- encamp
- v √qal wy III m pl
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- migdṓl
- Migdol
- pn sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyisʕûˈ
- Complement
Prepositional phrase - mē ʔēṯāˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāˈšov
- Complement
Prepositional phrase - ʕal pî haḥîrōˈṯ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal pᵊnê baˈʕal ṣᵊfˈôn
- Relative
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaḥᵃnûˈ
- Complement
Prepositional phrase - li fᵊnê miḡdōˈl
- Conjunction