« Numbers » « 22 » : « 4 »

וַיֹּ֨אמֶר מוֹאָ֜ב אֶל־זִקְנֵ֣י מִדְיָ֗ן עַתָּ֞ה יְלַחֲכ֤וּ הַקָּהָל֙ אֶת־כָּל־סְבִ֣יבֹתֵ֔ינוּ כִּלְחֹ֣ךְ הַשּׁ֔וֹר אֵ֖ת יֶ֣רֶק הַשָּׂדֶ֑ה וּבָלָ֧ק בֶּן־צִפּ֛וֹר מֶ֥לֶךְ לְמוֹאָ֖ב בָּעֵ֥ת הַהִֽוא׃

·Debug: verse number 4380Моавитяне сказали старейшинам Мадиана: — Эта толпа съест все вокруг нас, как вол траву на поле. И Валак, сын Циппора, который был в то время царем Моава,

/wa-y-yṓmer mōʾā́v ʾel ziqnḗ midyā́n ʿattā́ yᵉlaḥăxū́ ha-q-qāhā́l ʾet kol sᵉvīvōtḗnū ki lᵉḥōx ha-š-šōr ʾēt yéreq ha-ś-śādé ū vālā́q ben ṣippṓr mélex lᵉ mōʾā́v bā ʿēt ha hiw /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. mōʾā́v
    2. Moab
    3. pn sg abs
    1. ʾel
    2. to
    3. prep
    1. ziqnḗ
    2. old
    3. n m pl con
    1. midyā́n
    2. Midian
    3. pn sg abs
    1. ʿattā́
    2. now
    3. adv
    1. yᵉlaḥăxū́
    2. eat
    3. v √pi imperf III m pl
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -q-qāhā́l
    2. assembly
    3. n m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. sᵉvīvōtḗ
    2. surrounding
    3. n f pl abs + I pl
    1. ki
    2. as
    3. prep
    1. lᵉḥōx
    2. eat
    3. v √qal infcon con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šōr
    2. bullock
    3. n m sg abs
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. yéreq
    2. greens
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -ś-śādé
    2. open field
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vālā́q
    2. Balak
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. ṣippṓr
    2. Zippor
    3. pn m sg abs
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. mōʾā́v
    2. Moab
    3. pn sg abs
    1. in
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿēt
    2. time
    3. n sg abs
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. hiw
    2. she
    3. prod III f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »