וּפְקֻדַּ֣ת מִשְׁמֶרֶת֮ בְּנֵ֣י מְרָרִי֒ קַרְשֵׁי֙ הַמִּשְׁכָּ֔ן וּבְרִיחָ֖יו וְעַמֻּדָ֣יו וַאֲדָנָ֑יו וְכָל־כֵּלָ֔יו וְכֹ֖ל עֲבֹדָתֽוֹ׃
·Debug: verse number 3729Мераритам было велено заботиться о брусьях скинии, ее поперечинах, столбах, основаниях, всей ее оснастке со всеми принадлежностями
/ū fᵉquddát mišmeret bᵉnē mᵉrārī́ qaršḗ ha-m-miškā́n ū vᵉrīḥā́w wᵉ ʿammudā́w wa ʾădānā́w wᵉ xol kēlā́w wᵉ xōl ʿăvōdātṓ /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- fᵉquddát
- commission
- n f sg con
- mišmeret
- guard-post
- n f sg con
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- mᵉrārī́
- Merari
- pn m sg abs
- qaršḗ
- board
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -m-miškā́n
- dwelling-place
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- vᵉrīḥā́w
- bar
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿammudā́w
- pillar
- n m pl abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- ʾădānā́w
- pedestal
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- xol
- whole
- n m sg con
- kēlā́w
- tool
- n m pl abs + III m sg
- wᵉ
- and
- cnj
- xōl
- whole
- n m sg con
- ʿăvōdātṓ
- work
- n f sg abs + III m sg
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - fᵊquddaˈṯ mišmereṯ bᵊnê mᵊrārîˈ
- Predicate complement
Nominal phrase - qaršêˈ ha mmiškāˈn û vᵊrîḥāˈʸw wᵊ ʕammuḏāˈʸw wa ʔᵃḏānāˈʸw wᵊ ḵol kēlāˈʸw wᵊ ḵōl ʕᵃvōḏāṯôˈ
- Conjunction