וּנְשִׂ֤יא בֵֽית־אָב֙ לְמִשְׁפְּחֹ֣ת מְרָרִ֔י צוּרִיאֵ֖ל בֶּן־אֲבִיחָ֑יִל עַ֣ל יֶ֧רֶךְ הַמִּשְׁכָּ֛ן יַחֲנ֖וּ צָפֹֽנָה׃
·Debug: verse number 3728Вождем семей мераритских кланов был Цуриил, сын Авихаила. Они должны были вставать лагерем с северной стороны скинии.
/ū nᵉśī vēt ʾāv lᵉ mišpᵉḥṓt mᵉrārī́ ṣūrīʾḗl ben ʾăvīḥā́yil ʿal yérex ha-m-miškā́n yaḥănū́ ṣāfṓnā /
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- nᵉśī
- chief
- n m sg con
- vēt
- house
- n m sg con
- ʾāv
- father
- n m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- mišpᵉḥṓt
- clan
- n f pl con
- mᵉrārī́
- Merari
- pn m sg abs
- ṣūrīʾḗl
- Zuriel
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ʾăvīḥā́yil
- Abihail
- pn m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- yérex
- upper thigh
- n f sg con
- ha
- the
- art
- -m-miškā́n
- dwelling-place
- n m sg abs
- yaḥănū́
- encamp
- v √qal imperf III m pl
- ṣāfṓnā
- north
- n f sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Subject
Nominal phrase - nᵊśî vêṯ ʔāv lᵊ mišpᵊḥōˈṯ mᵊrārîˈ
- Predicate complement
Proper-noun phrase - ṣûrîʔēˈl ben ʔᵃvîḥāˈyil
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase - ʕal yeˈreḵ ha mmiškāˈn ṣāfōˈnā
- Predicate
Verbal phrase- yaḥᵃnûˈ
- Complement