« Leviticus » « 26 » : « 43 »

וְהָאָרֶץ֩ תֵּעָזֵ֨ב מֵהֶ֜ם וְתִ֣רֶץ אֶת־שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ בָּהְשַׁמָּה֙ מֵהֶ֔ם וְהֵ֖ם יִרְצ֣וּ אֶת־עֲוֺנָ֑ם יַ֣עַן וּבְיַ֔עַן בְּמִשְׁפָּטַ֣י מָאָ֔סוּ וְאֶת־חֻקֹּתַ֖י גָּעֲלָ֥ה נַפְשָֽׁם׃

·Debug: verse number 3568Ведь земля будет оставлена ими и будет наслаждаться своими субботними годами, когда будет лежать в запустении, без них, пока они будут платить за свои грехи, за то, что дерзнули отвергнуть Мои установления и презреть Мои установления.

/wᵉ hā ʾāréṣ tēʿāzḗv mēhém wᵉ tíreṣ ʾet šabbᵉtōtéhā bā hᵉšammā́ mēhém wᵉ hēm yirṣū́ ʾet ʿăwōnā́m yáʿan ū vᵉ yáʿan bᵉ mišpāṭáy māʾā́sū wᵉ ʾet ḥuqqōtáy gāʿălā́ nafšā́m /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. the
    2. art
    1. ʾāré
    2. earth
    3. n sg abs
    1. tēʿāzḗv
    2. leave
    3. v √ni imperf III f sg
    1. mēhém
    2. from
    3. prep + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. tíreṣ
    2. pay off
    3. v √qal imperf III f sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. šabbᵉtōté
    2. sabbath
    3. n f pl abs + III f sg
    1. in
    2. prep
    1. hᵉšammā́
    2. be desolate
    3. v √hof infcon abs
    1. mēhém
    2. from
    3. prep + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hēm
    2. they
    3. prop III m pl
    1. yirṣū́
    2. pay off
    3. v √qal imperf III m pl
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʿăwōnā́m
    2. sin
    3. n m sg abs + III m pl
    1. yáʿan
    2. motive
    3. cnj sg con
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. vᵉ
    2. in
    3. prep
    1. yáʿan
    2. motive
    3. n sg con
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. mišpāṭáy
    2. justice
    3. n m pl abs
    1. māʾā́
    2. retract
    3. v √qal perf III pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ḥuqqōtáy
    2. regulation
    3. n f pl abs
    1. gāʿălā́
    2. abhor
    3. v √qal perf III f sg
    1. nafšā́m
    2. soul
    3. n f sg abs + III m pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »