« Leviticus » « 25 » : « 29 »

וְאִ֗ישׁ כִּֽי־יִמְכֹּ֤ר בֵּית־מוֹשַׁב֙ עִ֣יר חוֹמָ֔ה וְהָיְתָה֙ גְּאֻלָּת֔וֹ עַד־תֹּ֖ם שְׁנַ֣ת מִמְכָּר֑וֹ יָמִ֖ים תִּהְיֶ֥ה גְאֻלָּתֽוֹ׃

·Debug: verse number 3499Если кто-то продаст жилой дом в обнесенном стеной городе, он сохраняет право выкупа целый год после продажи. В течение этого времени он может выкупить его.

/wᵉ ʾīš kī yimkṓr bēt mōšáv ʿīr ḥōmā́ wᵉ hāyᵉtā́ gᵉʾullātṓ ʿad tōm šᵉnat mimkārṓ yāmī́m tihyé gᵉʾullātṓ /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. yimkṓr
    2. sell
    3. v √qal imperf III m sg
    1. bēt
    2. house
    3. n m sg con
    1. mōšáv
    2. seat
    3. n m sg con
    1. ʿīr
    2. town
    3. n f sg abs
    1. ḥōmā́
    2. wall
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hāyᵉtā́
    2. be
    3. v √qal perf III f sg
    1. gᵉʾullātṓ
    2. right of buying back
    3. n f sg abs + III m sg
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. tōm
    2. be complete
    3. v √qal infcon con
    1. šᵉnat
    2. year
    3. n f sg con
    1. mimkārṓ
    2. what is sold
    3. n m sg abs + III m sg
    1. yāmī́m
    2. day
    3. n m pl abs
    1. tihyé
    2. be
    3. v √qal imperf III f sg
    1. gᵉʾullātṓ
    2. right of buying back
    3. n f sg abs + III m sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »