« Genesis » « 12 » : « 8 »

וַיַּעְתֵּ֨ק מִשָּׁ֜ם הָהָ֗רָה מִקֶּ֛דֶם לְבֵֽית־אֵ֖ל וַיֵּ֣ט אָהֳלֹ֑ה בֵּֽית־אֵ֤ל מִיָּם֙ וְהָעַ֣י מִקֶּ֔דֶם וַיִּֽבֶן־שָׁ֤ם מִזְבֵּ֙חַ֙ לַֽיהוָ֔ה וַיִּקְרָ֖א בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃

·Debug: verse number 307Оттуда он двинулся в горную местность к востоку от Вефиля и поставил шатер между Вефилем на западе и Гаем на востоке. Там он построил жертвенник Господу и призвал имя Господа.

/wa-y-yaʿtḗq mi-š-šām hā hā́rā mi-q-qédem lᵉ vḗt-ʾēl wa-y-yēṭ *ʾohŏlṓ́t-ʾēl mi-y-yom wᵉ hā ʿay mi-q-qédem wa-y-yíven šām mizbḗaḥ la ʾădōnāy wa-y-yiqrā́ bᵉ šēm ʾădōnāy /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaʿtḗq
    2. advance
    3. v √hi wy III m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -š-šām
    2. there
    3. adv
    1. the
    2. art
    1. ́
    2. mountain
    3. n m sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -q-qédem
    2. front
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ́t-ʾēl
    2. Bethel
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yēṭ
    2. extend
    3. v √qal wy III m sg
    1. *ʾohŏlṓ
    2. tent
    3. n m sg abs + III m sg
    1. ́t-ʾēl
    2. Bethel
    3. pn sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -y-yom
    2. sea
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. the
    2. art
    1. ʿay
    2. Ai
    3. pn sg abs
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -q-qédem
    2. front
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yíven
    2. build
    3. v √qal wy III m sg
    1. šām
    2. there
    3. adv
    1. mizbḗaḥ
    2. altar
    3. n m sg abs
    1. la
    2. to
    3. prep
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yiqrā́
    2. call
    3. v √qal wy III m sg
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. šēm
    2. name
    3. n m sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »