גַּ֣ם בַּעֲצָתָם֮ הָלַךְ֒ וַיֵּלֶךְ֩ אֶת־יְהוֹרָ֨ם בֶּן־אַחְאָ֜ב מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֗ל לַמִּלְחָמָ֛ה עַל־חֲזָאֵ֥ל מֶֽלֶךְ־אֲרָ֖ם בְּרָמ֣וֹת גִּלְעָ֑ד וַיַּכּ֥וּ הָֽרַמִּ֖ים אֶת־יוֹרָֽם׃
·Debug: verse number 22846Это их совету он следовал, отправляясь с царем Израиля Иорамом, Евр: «Иегорам» — вариант имени Иорам; также в ст. 6. сыном Ахава, под Рамот Галаадский воевать против Хазаила, царя Арама. Арамеи ранили Иорама,
/gam ba ʿăṣātām hālax wa-y-yēlex ʾet yᵉhōrā́m ben ʾaḥʾā́v mélex yiśrāʾḗl la -m-milḥāmā́ ʿal ḥăzāʾḗl mélex ʾărām bᵉ rāmṓt gilʿā́d wa-y-yakkū́ hā rammī́m ʾet yōrā́m /
Gloss translation
- gam
- even
- adv
- ba
- in
- prep
- ʿăṣātām
- counsel
- n f sg abs + III m pl
- hālax
- walk
- v √qal perf III m sg
- wa
- and
- cnj
- -y-yēlex
- walk
- v √qal wy III m sg
- ʾet
- together with
- prep
- yᵉhōrā́m
- Jehoram
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ʾaḥʾā́v
- Ahab
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- la
- to
- prep
- -m-milḥāmā́
- war
- n f sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- ḥăzāʾḗl
- Hazael
- pn m sg abs
- mélex
- king
- n m sg con
- ʾărām
- Aram
- pn sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- rāmṓt
- Ramoth
- pn sg abs
- gilʿā́d
- Gilead
- pn sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yakkū́
- strike
- v √hi wy III m pl
- hā
- the
- art
- rammī́m
- Aramean
- n m pl abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- yōrā́m
- Joram
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Complement
Prepositional phrase - gam ba ʕᵃṣāṯām
- Predicate
Verbal phrase- hālaḵ
- Complement
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyēleḵ
- Adjunct
Prepositional phrase - ʔeṯ yᵊhôrāˈm ben ʔaḥʔāˈv meˈleḵ yiśrāʔēˈl
- Complement
Prepositional phrase - la mmilḥāmāˈ ʕal ḥᵃzāʔēˈl meˈleḵ ʔᵃrām
- Locative
Prepositional phrase - bᵊ rāmôˈṯ gilʕāˈḏ
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyakkûˈ
- Subject
Nominal phrase - hā rammîˈm
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ yôrāˈm
- Conjunction