« Exodus » « 38 » : « 17 »

וְהָאֲדָנִ֣ים לָֽעַמֻּדִים֮ נְחֹשֶׁת֒ וָוֵ֨י הָֽעַמּוּדִ֜ים וַחֲשׁוּקֵיהֶם֙ כֶּ֔סֶף וְצִפּ֥וּי רָאשֵׁיהֶ֖ם כָּ֑סֶף וְהֵם֙ מְחֻשָּׁקִ֣ים כֶּ֔סֶף כֹּ֖ל עַמֻּדֵ֥י הֶחָצֵֽר׃

·Debug: verse number 2651Основания для столбов были бронзовыми, крюки и соединения на столбах — серебряными, а их верх — посеребренными. Все столбы двора имели серебряные связки.

/wᵉ hā ʾădānī́m lā ʿammudīm nᵉḥōšét wāwḗ hā ʿammūdī́m wa ḥăšūqēhém késef wᵉ ṣippū́y rāšēhém kā́sef wᵉ hēm mᵉḥuššāqī́m késef kōl ʿammudḗ he ḥāṣḗr /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. the
    2. art
    1. ʾădānī́m
    2. pedestal
    3. n m pl abs
    1. to
    2. prep
    1. the
    2. art
    1. ʿammudīm
    2. pillar
    3. n m pl abs
    1. nᵉḥōšét
    2. bronze
    3. n f sg abs
    1. wāwḗ
    2. hook
    3. n m pl con
    1. the
    2. art
    1. ʿammūdī́m
    2. pillar
    3. n m pl abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ḥăšūqēhém
    2. joint
    3. n m pl abs + III m pl
    1. késef
    2. silver
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ṣippū́y
    2. plating
    3. n m sg con
    1. rāšēhém
    2. head
    3. n m pl abs + III m pl
    1. ́sef
    2. silver
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hēm
    2. they
    3. prop III m pl
    1. mᵉḥuššāqī́m
    2. love
    3. v √pu ppart m pl abs
    1. késef
    2. silver
    3. n m sg abs
    1. kōl
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ʿammudḗ
    2. pillar
    3. n m pl con
    1. he
    2. the
    3. art
    1. ḥāṣḗr
    2. court
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »