בְּנֵ֣י יֶ֔פֶת גֹּ֣מֶר וּמָג֔וֹג וּמָדַ֖י וְיָוָ֣ן וְתֻבָ֑ל וּמֶ֖שֶׁךְ וְתִירָֽס׃
·Debug: verse number 237Сыновья Слово «сыновья» может означать «потомки» или «народы» (такие названия, как, например, Киттим и Роданим, относятся к этническим группам и стоят во множественном числе); также в ст. 3, 4, 6, 7, 20−23, 29 и 31. Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Иаван относится к ионийским грекам с побережья Малой Азии, упоминаемым в Ис 66:19; Иез 27:13. После завоеваний Александра Великого это название распространилось на всех греков. В других отрывках переведено как Греция. Тувал, Мешех и Тирас.
/bᵉnē yéfet gṓmer ū māgṓg ū mādáy wᵉ yāwā́n wᵉ tuvā́l ū méšex wᵉ tīrā́s /
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase - bᵊnê yeˈfeṯ
- Predicate complement
Proper-noun phrase - gōˈmer û māḡôˈḡ û māḏaˈy wᵊ yāwāˈn wᵊ ṯuvāˈl û meˈšeḵ wᵊ ṯîrāˈs
- Subject