יַ֤פְתְּ אֱלֹהִים֙ לְיֶ֔פֶת וְיִשְׁכֹּ֖ן בְּאָֽהֳלֵי־שֵׁ֑ם וִיהִ֥י כְנַ֖עַן עֶ֥בֶד לָֽמוֹ׃
·Debug: verse number 233Да расширит Бог земли Иафета, На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Иафет и форма глагола «он расширит» (иафет). да живет Иафет в шатрах Сима, и да будет Ханаан его рабом.
/yaft ʾĕlōhīm lᵉ yéfet wᵉ yiškṓn bᵉ ʾóhŏlē šēm wi yhī xᵉnáʿan ʿéved lā́mō /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yaft
- Subject
Nominal phrase - ʔᵉlōhîm
- Complement
Prepositional phrase - lᵊ yeˈfeṯ
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- yiškōˈn
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ ʔoˈhᵒlê šēm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wi
- Predicate
Verbal phrase- yhî
- Subject
Proper-noun phrase - ḵᵊnaˈʕan
- Predicate complement
Nominal phrase - ʕeˈveḏ
- Complement
Prepositional phrase - lāˈmô
- Conjunction