וְשַׂמְתָּ֞ אֶת־שְׁתֵּ֣י הָאֲבָנִ֗ים עַ֚ל כִּתְפֹ֣ת הָֽאֵפֹ֔ד אַבְנֵ֥י זִכָּרֹ֖ן לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְנָשָׂא֩ אַהֲרֹ֨ן אֶת־שְׁמוֹתָ֜ם לִפְנֵ֧י יְהוָ֛ה עַל־שְׁתֵּ֥י כְתֵפָ֖יו לְזִכָּרֹֽן׃ (ס)
·Debug: verse number 2306и прикрепи их к наплечникам эфода как памятные камни для сыновей Израиля. Аарон будет носить их имена на плечах как памятный знак перед Господом.
/wᵉ śamtā́ ʾet šᵉttē hā ʾăvānī́m ʿal kitᵉfṓt hā ʾēfṓd ʾavnḗ zikkārṓn li vᵉnē yiśrāʾḗl wᵉ nāśā́ ʾahărṓn ʾet šᵉmōtā́m li fᵉnē ʾădōnāy ʿal šᵉttē xᵉtēfā́w lᵉ zikkārṓn /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- śamtā́
- put
- v √qal perf II m sg
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šᵉttē
- two
- n f 2 con
- hā
- the
- art
- ʾăvānī́m
- stone
- n f pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- kitᵉfṓt
- shoulder
- n f pl con
- hā
- the
- art
- ʾēfṓd
- ephod
- n m sg abs
- ʾavnḗ
- stone
- n f pl con
- zikkārṓn
- remembrance
- n m sg abs
- li
- to
- prep
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- nāśā́
- lift
- v √qal perf III m sg
- ʾahărṓn
- Aaron
- pn m sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- šᵉmōtā́m
- name
- n m pl abs + III m pl
- li
- to
- prep
- fᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- šᵉttē
- two
- n f 2 con
- xᵉtēfā́w
- shoulder
- n f 2 abs + III m sg
- lᵉ
- to
- prep
- zikkārṓn
- remembrance
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- śamtāˈ
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ šᵊttê hā ʔᵃvānîˈm
- Complement
Prepositional phrase - ʕal kiṯᵊfōˈṯ hā ʔēfōˈḏ
- Object
Nominal phrase - ʔavnêˈ zikkārōˈn li vᵊnê yiśrāʔēˈl
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nāśāˈ
- Subject
Proper-noun phrase - ʔahᵃrōˈn
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ šᵊmôṯāˈm
- Complement
Prepositional phrase - li fᵊnê [yᵊhwā]
- Locative
Prepositional phrase - ʕal šᵊttê ḵᵊṯēfāˈʸw
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ zikkārōˈn
- Conjunction