וַיִּוָּֽעֲצוּ֙ כָּל־הַקָּהָ֔ל לַעֲשׂ֕וֹת שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים אֲחֵרִ֑ים וַיַּֽעֲשׂ֥וּ שִׁבְעַת־יָמִ֖ים שִׂמְחָֽה׃
·Debug: verse number 23047Затем все собрание согласилось праздновать праздник еще семь дней, так что они радостно праздновали и эти семь дней.
/wa-y-yiwwā́ʿăṣū kol ha-q-qāhā́l la ʿăśōt šivʿát yāmī́m ʾăḥērī́m wa-y-yaʿăśū́ šivʿat yāmī́m śimḥā́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyiwwāˈʕᵃṣû
- Subject
Nominal phrase - kol ha qqāhāˈl
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- la ʕᵃśôṯ
- Time reference
Nominal phrase - šivʕaˈṯ yāmîˈm ʔᵃḥērîˈm
- Predicate
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyaʕᵃśûˈ
- Time reference
Nominal phrase - šivʕaṯ yāmîˈm
- Object
Nominal phrase - śimḥāˈ
- Conjunction