« 2 Chronicles » « 26 » : « 20 »

וַיִּ֣פֶן אֵלָ֡יו עֲזַרְיָהוּ֩ כֹהֵ֨ן הָרֹ֜אשׁ וְכָל־הַכֹּהֲנִ֗ים וְהִנֵּה־ה֤וּא מְצֹרָע֙ בְּמִצְח֔וֹ וַיַּבְהִל֖וּהוּ מִשָּׁ֑ם וְגַם־הוּא֙ נִדְחַ֣ף לָצֵ֔את כִּ֥י נִגְּע֖וֹ יְהוָֽה׃

·Debug: verse number 22949Когда первосвященник Азария и все остальные священники посмотрели на него, они увидели, что у него на лбу проказа, и поспешили вывести его оттуда. Да и сам он спешил уйти, потому что Господь поразил его.

/wa-y-yífen ʾēlā́w ʿăzaryāhū́ xōhḗn hā rōš wᵉ xol ha-k-kōhănī́m wᵉ hinnē hū mᵉṣōrā́ʿ bᵉ miṣḥṓ wa-y-yavhilū́hū mi-š-šām wᵉ gam hū nidḥáf lā ṣēt kī niggᵉʿṓ ʾădōnāy /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yífen
    2. turn
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾēlā́w
    2. to
    3. prep + III m sg
    1. ʿăzaryāhū́
    2. Azariahu
    3. pn m sg abs
    1. xōhḗn
    2. priest
    3. n m sg con
    1. the
    2. art
    1. rōš
    2. head
    3. n m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. xol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -k-kōhănī́m
    2. priest
    3. n m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hinnē
    2. behold
    3. intj
    1. he
    2. prop III m sg
    1. mᵉṣōrā́ʿ
    2. have skin-disease
    3. v √pu ppart m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. miṣḥṓ
    2. forehead
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yavhilū́
    2. disturb
    3. v √hi wy III m pl + III m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -š-šām
    2. there
    3. adv
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. he
    2. prop III m sg
    1. nidḥáf
    2. hurry
    3. v √ni perf III m sg
    1. to
    2. prep
    1. ṣēt
    2. go out
    3. v √qal infcon abs
    1. that
    2. cnj
    1. niggᵉʿṓ
    2. touch
    3. v √pi perf III m sg + III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »