אַחֲרָ֣יו הֶחֱזִ֗יק מְרֵמ֧וֹת בֶּן־אוּרִיָּ֛ה בֶּן־הַקּ֖וֹץ מִדָּ֣ה שֵׁנִ֑ית מִפֶּ֙תַח֙ בֵּ֣ית אֶלְיָשִׁ֔יב וְעַד־תַּכְלִ֖ית בֵּ֥ית אֶלְיָשִֽׁיב׃ (ס)
·Debug: verse number 21095Рядом с ним следующий участок — от входа в дом Элиашива до конца дома — восстановил Меремоф, сын Урии, сына Гаккоца.
/ʾaḥărā́w heḥĕzī́q mᵉrēmṓt ben ʾūriyyā́ ben ha-q-qōṣ middā́ šēnī́t mi-p-pétaḥ bēt ʾelyāšī́v wᵉ ʿad taxlī́t bēt ʾelyāšī́v /
Gloss translation
- ʾaḥărā́w
- after
- prep m pl abs + III m sg
- heḥĕzī́q
- be strong
- v √hi perf III m sg
- mᵉrēmṓt
- Meremoth
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ʾūriyyā́
- Uriah
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -q-qōṣ
- Koz
- pn m sg abs
- middā́
- measured stretch
- n f sg abs
- šēnī́t
- second
- a f sg abs
- mi
- from
- prep
- -p-pétaḥ
- opening
- n m sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾelyāšī́v
- Eliashib
- pn m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿad
- unto
- prep
- taxlī́t
- completeness
- n f sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾelyāšī́v
- Eliashib
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Time reference
Prepositional phrase - ʔaḥᵃrāˈʸw
- Predicate
Verbal phrase- heḥᵉzîˈq
- Subject
Proper-noun phrase - mᵊrēmôˈṯ ben ʔûriyyāˈ ben ha qqôṣ
- Object
Nominal phrase - middāˈ šēnîˈṯ
- Locative
Prepositional phrase - mi ppeˈṯaḥ bêṯ ʔelyāšîˈv wᵊ ʕaḏ taḵlîˈṯ bêṯ ʔelyāšîˈv
- Time reference