כָּל־דִּ֗י מִן־טַ֙עַם֙ אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א יִתְעֲבֵד֙ אַדְרַזְדָּ֔א לְבֵ֖ית אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֑א דִּֽי־לְמָ֤ה לֶֽהֱוֵא֙ קְצַ֔ף עַל־מַלְכ֥וּת מַלְכָּ֖א וּבְנֽוֹהִי׃
·Debug: verse number 20943Что бы ни повелел Бог небесный, пусть с усердием делается для дома Бога небес, чтобы не было гнева на державу царя и его сыновей.
/kol dī min ṭáʿam ʾĕlāh šᵉmayyā́ yitʿăvḗd ʾadrazdā́ lᵉ vēt ʾĕlāh šᵉmayyā́ dī lᵉ mā léhĕwē qᵉṣaf ʿal malᵉxū́t malkā́ ū vᵉnṓhī /
Gloss translation
- kol
- whole
- n m sg con
- dī
- [relative]
- cnj
- min
- from
- prep
- ṭáʿam
- sense
- n m sg con
- ʾĕlāh
- god
- n m sg con
- šᵉmayyā́
- heaven
- n m pl emph
- yitʿăvḗd
- do
- v √hitpe imperf III m sg
- ʾadrazdā́
- with zeal
- adv
- lᵉ
- to
- prep
- vēt
- house
- n m sg con
- ʾĕlāh
- god
- n m sg con
- šᵉmayyā́
- heaven
- n m pl emph
- dī
- [relative]
- cnj
- lᵉ
- to
- prep
- mā
- what
- pro?
- léhĕwē
- be
- v √pe imperf III m sg
- qᵉṣaf
- wrath
- n m sg abs
- ʿal
- upon
- prep
- malᵉxū́t
- kingdom
- n f sg con
- malkā́
- king
- n m sg emph
- ū
- and
- cnj
- vᵉnṓhī
- son
- n m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - kol
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
Regens or rectum connection- Relative
Conjunctive phrase- dî
- Predicate complement
Prepositional phrase - min ṭaˈʕam ʔᵉlāh šᵊmayyāˈ
- Relative
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Predicate
Verbal phrase- yiṯʕᵃvēˈḏ
- Modifier
Adverbial phrase- ʔaḏrazdāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ vêṯ ʔᵉlāh šᵊmayyāˈ
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- dî
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ mā
- Predicate
Verbal phrase- leˈhᵉwē
- Subject
Nominal phrase - qᵊṣaf
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʕal malᵊḵûˈṯ malkāˈ û vᵊnôˈhî
- Conjunction