וַיָּב֕וֹא עַ֖ד לִפְנֵ֣י שַֽׁעַר־הַמֶּ֑לֶךְ כִּ֣י אֵ֥ין לָב֛וֹא אֶל־שַׁ֥עַר הַמֶּ֖לֶךְ בִּלְב֥וּשׁ שָֽׂק׃
·Debug: verse number 20301Но дошел он лишь до царских ворот, потому что никто, одетый в рубище, не мог в них войти.
/wa-y-yāvṓ ʿad li fᵉnē šáʿar ha-m-mélex kī ʾēn lā vō ʾel šáʿar ha-m-mélex bi lᵉvūš śāq /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāvôˈ
- Complement
Prepositional phrase - ʕaḏ li fᵊnê šaˈʕar ha mmeˈleḵ
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Negative copula
Negative phrase- ʔên
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Predicative complement clause- Predicate
Verbal phrase- lā vô
- Complement
Prepositional phrase - ʔel šaˈʕar ha mmeˈleḵ
- Adjunct
Prepositional phrase - bi lᵊvûš śāq
- Predicate