« Exodus » « 18 » : « 8 »

וַיְסַפֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ לְחֹ֣תְנ֔וֹ אֵת֩ כָּל־אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ לְפַרְעֹ֣ה וּלְמִצְרַ֔יִם עַ֖ל אוֹדֹ֣ת יִשְׂרָאֵ֑ל אֵ֤ת כָּל־הַתְּלָאָה֙ אֲשֶׁ֣ר מְצָאָ֣תַם בַּדֶּ֔רֶךְ וַיַּצִּלֵ֖ם יְהוָֽה׃

·Debug: verse number 2008Моисей рассказал тестю о том, что Господь сделал с фараоном и египтянами ради Израиля, о тяготах, которые они перенесли в пути, и о том, как Господь спас их.

/wa yᵉsappḗr mōšéh lᵉ ḥōtᵉnṓ ʾēt kol ʾăšer ʿāśā́ ʾădōnāy lᵉ farʿṓ ū lᵉ miṣráyim ʿal ʾōdṓt yiśrāʾḗl ʾēt kol ha-t-tᵉlāʾā́ ʾăšer mᵉṣāʾā́tam ba -d-dérex wa-y-yaṣṣilḗm ʾădōnāy /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉsappḗr
    2. count
    3. v √pi wy III m sg
    1. mōšéh
    2. Moses
    3. pn m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ḥōtᵉnṓ
    2. be father-in-law
    3. n √qal part m sg abs + III m sg
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. ʿāśā́
    2. make
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. farʿṓ
    2. pharaoh
    3. n m sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ʾōdṓt
    2. inducement
    3. n f pl con
    1. yiśrāʾḗl
    2. Israel
    3. pn sg abs
    1. ʾēt
    2. [object marker]
    3. prep
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -t-tᵉlāʾā́
    2. weariness
    3. n f sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. mᵉṣāʾā́tam
    2. find
    3. v √qal perf III f sg + III m pl
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. the
    2. art
    1. -d-dérex
    2. way
    3. n sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yaṣṣilḗm
    2. deliver
    3. v √hi wy III m sg + III m pl
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »