אַל־תִּשְׁאַ֥ף הַלָּ֑יְלָה לַעֲל֖וֹת עַמִּ֣ים תַּחְתָּֽם׃
·Debug: verse number 19478Не желай прихода той ночи, под покровом которой народы гибнут. Смысл этого места в еврейском тексте неясен. Ст. 20: под покровом которой народы гибнут: или: «когда народы покидают их место».
/ʾal tišʾáf ha-l-lā́yᵉlā la ʿălōt ʿammī́m taḥtā́m /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔal
- Object
Nominal phrase - tišʔaˈf
- Subject
Personal pronoun phrase - ha
- Predicate complement
Verbal phrase- llāˈyᵊlā
- Adjunct
Prepositional phrase - la ʕᵃlôṯ
- Conjunction
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʕammîˈm
- Subject
Proper-noun phrase - taḥtāˈm
- Conjunction