וַיְהִ֣י הַיּ֔וֹם וַיָּבֹ֙אוּ֙ בְּנֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים לְהִתְיַצֵּ֖ב עַל־יְהוָ֑ה וַיָּב֥וֹא גַֽם־הַשָּׂטָ֖ן בְּתוֹכָֽם׃
·Debug: verse number 18597Однажды сыновья Божьи пришли, чтобы предстать перед Господом, и с ними пришел сатана. Сатана — это имя переводится как «противник», «обвинитель».
/wa yᵉhī ha-y-yōm wa-y-yāvṓʾū bᵉnē hā ʾĕlōhī́m lᵉ hityaṣṣḗv ʿal ʾădōnāy wa-y-yāvṓ gam ha-ś-śāṭā́n bᵉ tōxā́m /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- yᵉhī
- be
- v √qal wy III m sg
- ha
- the
- art
- -y-yōm
- day
- n m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yāvṓʾū
- come
- v √qal wy III m pl
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- hā
- the
- art
- ʾĕlōhī́m
- god(s)
- n m pl abs
- lᵉ
- to
- prep
- hityaṣṣḗv
- stand
- v √hit infcon abs
- ʿal
- upon
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- wa
- and
- cnj
- -y-yāvṓ
- come
- v √qal wy III m sg
- gam
- even
- adv
- ha
- the
- art
- -ś-śāṭā́n
- adversary
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- tōxā́m
- midst
- n m sg abs + III m pl
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - wa yᵊhî
- Predicate
Verbal phrase- ha
- Object
Nominal phrase - yyôm
- Subject
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Negation
Negative phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyāvōˈʔû
- Negation
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- bᵊnê
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- hā
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-X clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔᵉlōhîˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ hiṯyaṣṣēˈv ʕal
- Subject
Nominal phrase - [yᵊhwā]
- Predicate
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Nominal phrase - yyāvôˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - ḡam ha śśāṭāˈn
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- bᵊ
- Object
Nominal phrase - ṯôḵāˈm
- Predicate