פֶּן־תִּתֵּ֣ן לַאֲחֵרִ֣ים הוֹדֶ֑ךָ וּ֝שְׁנֹתֶ֗יךָ לְאַכְזָרִֽי׃
·Debug: verse number 17802чтобы чести Или: «достатка». своей не отдать другим, и безжалостным — своих лет,
/pen tittḗn la ʾăḥērī́m hōdéxā ū šᵉnōtéxā lᵉ ʾaxzārī́ /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase - pen tittēˈn
- Predicate
Verbal phrase- la
- Subject
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʔᵃḥērîˈm
- Complement
Prepositional phrase - hôḏeˈḵā
- Subject
Nominal phrase - û
- Predicate
Verbal phrase- šᵊnōṯeˈʸḵā
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- lᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʔaḵzārîˈ
- Conjunction