וִֽיבֹאֻ֣נִי חֲסָדֶ֣ךָ יְהוָ֑ה תְּ֝שֽׁוּעָתְךָ֗ כְּאִמְרָתֶֽךָ׃
·Debug: verse number 17213Да будет со мной Твоя милость, Господи, Твое спасение по слову Твоему,
/wi yvōʾúnī ḥăsādéxā ʾădōnāy tᵉšūʿātᵉxā́ kᵉ ʾimrātéxā /
Gloss translation
- wi
- and
- cnj
- yvōʾúnī
- come
- v √qal imperf III m pl + I sg
- ḥăsādéxā
- loyalty
- n m pl abs + II m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- tᵉšūʿātᵉxā́
- salvation
- n f sg abs + II m sg
- kᵉ
- as
- prep
- ʾimrātéxā
- word
- n f sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wi
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yvōʔuˈnî
- Subject
Nominal phrase - ḥᵃsāḏeˈḵā
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Vocative
- Clauses without predicationEllipsis
- Subject
Nominal phrase - tᵊšûʕāṯᵊḵāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ ʔimrāṯeˈḵā
- Subject