« Malachi » « 2 » : « 10 »

הֲל֨וֹא אָ֤ב אֶחָד֙ לְכֻלָּ֔נוּ הֲל֛וֹא אֵ֥ל אֶֽחָ֖ד בְּרָאָ֑נוּ מַדּ֗וּעַ נִבְגַּד֙ אִ֣ישׁ בְּאָחִ֔יו לְחַלֵּ֖ל בְּרִ֥ית אֲבֹתֵֽינוּ׃

·Debug: verse number 15118Разве не один у всех нас Отец? Или: « … у всех нас отец». В этом случае здесь может говориться об Аврааме или Иакове. Разве не один Бог сотворил нас? Почему же мы вероломны по отношению друг к другу, нарушая завет наших отцов?

/hă lō ʾāv ʾeḥā́d lᵉ xullā́nū hă lō ʾēl ʾeḥād bᵉrāʾā́nū maddū́aʿ nivgád ʾīš bᵉ ʾāḥíw lᵉ ḥallḗl bᵉrīt ʾăvōtḗnū /

Gloss translation

    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. not
    2. ptcl
    1. ʾāv
    2. father
    3. n m sg abs
    1. ʾeḥā́d
    2. one
    3. n sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. xullā́
    2. whole
    3. n m sg abs + I pl
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. not
    2. ptcl
    1. ʾēl
    2. god
    3. n m sg abs
    1. ʾeḥād
    2. one
    3. n sg abs
    1. bᵉrāʾā́
    2. create
    3. v √qal perf III m sg + I pl
    1. maddū́aʿ
    2. why
    3. ptcl?
    1. nivgád
    2. deal treacherously
    3. v √qal imperf I pl
    1. ʾīš
    2. man
    3. n m sg abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾāḥíw
    2. brother
    3. n m sg abs + III m sg
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. ḥallḗl
    2. defile
    3. v √pi infcon con
    1. bᵉrīt
    2. covenant
    3. n f sg con
    1. ʾăvōtḗ
    2. father
    3. n m pl abs + I pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »