« Micah » « 6 » : « 5 »

עַמִּ֗י זְכָר־נָא֙ מַה־יָּעַ֗ץ בָּלָק֙ מֶ֣לֶךְ מוֹאָ֔ב וּמֶה־עָנָ֥ה אֹת֖וֹ בִּלְעָ֣ם בֶּן־בְּע֑וֹר מִן־הַשִּׁטִּים֙ עַד־הַגִּלְגָּ֔ל לְמַ֕עַן דַּ֖עַת צִדְק֥וֹת יְהוָֽה׃

·Debug: verse number 14658Вспомни, народ Мой, что задумал Валак, царь Моава, и что ответил ему Валаам, сын Беора, См. Чис 22−24. и что случилось по пути из Шиттима в Гилгал См. Нав 3−4.; вспомни, чтобы постичь праведные дела Господни.

/ʿammī́ zᵉxor nā ma-y-yāʿáṣ bālā́q mélex mōʾā́v ū me ʿānā́ ʾōtṓ bilʿā́m ben bᵉʿōr min ha-š-šiṭṭīm ʿad ha-g-gilgā́l lᵉmáʿan dáʿat ṣidqṓt ʾădōnāy /

Gloss translation

    1. ʿammī́
    2. people
    3. n m sg abs + I sg
    1. zᵉxor
    2. remember
    3. v √qal imp! II m sg
    1. yeah
    2. intj
    1. ma
    2. what
    3. pro?
    1. -y-yāʿá
    2. advise
    3. v √qal perf III m sg
    1. bālā́q
    2. Balak
    3. pn m sg abs
    1. mélex
    2. king
    3. n m sg con
    1. mōʾā́v
    2. Moab
    3. pn sg abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. me
    2. what
    3. pro?
    1. ʿānā́
    2. answer
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾōtṓ
    2. [object marker]
    3. prep + III m sg
    1. bilʿā́m
    2. [prophet]
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. bᵉʿōr
    2. Beor
    3. pn m sg abs
    1. min
    2. from
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šiṭṭīm
    2. Shittim
    3. pn sg abs
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -g-gilgā́l
    2. Gilgal
    3. pn sg abs
    1. lᵉmáʿan
    2. because of
    3. prep
    1. dáʿat
    2. know
    3. v √qal infcon con
    1. ṣidqṓt
    2. justice
    3. n f pl con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »