« Micah » « 3 » : « 5 »

כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־הַנְּבִיאִ֖ים הַמַּתְעִ֣ים אֶת־עַמִּ֑י הַנֹּשְׁכִ֤ים בְּשִׁנֵּיהֶם֙ וְקָרְא֣וּ שָׁל֔וֹם וַאֲשֶׁר֙ לֹא־יִתֵּ֣ן עַל־פִּיהֶ֔ם וְקִדְּשׁ֥וּ עָלָ֖יו מִלְחָמָֽה׃

·Debug: verse number 14618Так говорит Господь: — Что до пророков, сбивающих с пути Мой народ, то тем, кто их накормит, они возвещают: «Мир!» — а тому, кто голодными их оставит, они объявляют войну.

/kō ʾāmár ʾădōnāy ʿal ha-n-nᵉvīʾī́m ha-m-matʿī́m ʾet ʿammī́ ha-n-nōšᵉxī́m bᵉ šinnēhém wᵉ qārᵉʾū́ šālṓm wa ʾăšer lō yittḗn ʿal pīhém wᵉ qiddᵉšū́ ʿālā́w milḥāmā́ /

Gloss translation

    1. thus
    2. adv
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nᵉvīʾī́m
    2. prophet
    3. n m pl abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -m-matʿī́m
    2. err
    3. v √hi part m pl abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʿammī́
    2. people
    3. n m sg abs + I sg
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -n-nōšᵉxī́m
    2. bite
    3. v √qal part m pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. šinnēhém
    2. tooth
    3. n f 2 abs + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. qārᵉʾū́
    2. call
    3. v √qal perf III pl
    1. šālṓm
    2. peace
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yittḗn
    2. give
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. pīhém
    2. mouth
    3. n m sg abs + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. qiddᵉšū́
    2. be holy
    3. v √pi perf III pl
    1. ʿālā́w
    2. upon
    3. prep + III m sg
    1. milḥāmā́
    2. war
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »