« Genesis » « 46 » : « 34 »

וַאֲמַרְתֶּ֗ם אַנְשֵׁ֨י מִקְנֶ֜ה הָי֤וּ עֲבָדֶ֙יךָ֙ מִנְּעוּרֵ֣ינוּ וְעַד־עַ֔תָּה גַּם־אֲנַ֖חְנוּ גַּם־אֲבֹתֵ֑ינוּ בַּעֲב֗וּר תֵּשְׁבוּ֙ בְּאֶ֣רֶץ גֹּ֔שֶׁן כִּֽי־תוֹעֲבַ֥ת מִצְרַ֖יִם כָּל־רֹ֥עֵה צֹֽאן׃

·Debug: verse number 1421вы должны ответить: «Твои рабы с отрочества и доныне разводят скот, как делали и наши отцы». Тогда вам будет позволено поселиться в земле Гошен, потому что египтянам отвратительны пастухи.

/wa ʾămartém ʾanšḗ miqné hāyū́ ʿăvādéxā mi-n-nᵉʿūrḗnū wᵉ ʿad ʿáttā gam ʾănáḥnū gam ʾăvōtḗnū ba ʿăvūr tēšᵉvū́ bᵉ ʾéreṣ gṓšen kī tōʿăvát miṣráyim kol rṓʿē ṣōn /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾămartém
    2. say
    3. v √qal perf II m pl
    1. ʾanšḗ
    2. man
    3. n m pl con
    1. miqné
    2. purchase
    3. n m sg abs
    1. hāyū́
    2. be
    3. v √qal perf III pl
    1. ʿăvādé
    2. servant
    3. n m pl abs + II m sg
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -n-nᵉʿūrḗ
    2. youth
    3. n f pl abs + I pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʿad
    2. unto
    3. prep
    1. ʿáttā
    2. now
    3. adv
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. ʾănáḥnū
    2. we
    3. prop I pl
    1. gam
    2. even
    3. adv
    1. ʾăvōtḗ
    2. father
    3. n m pl abs + I pl
    1. ba
    2. in
    3. prep
    1. ʿăvūr
    2. way
    3. n m sg con
    1. tēšᵉvū́
    2. sit
    3. v √qal imperf II m pl
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. ʾéreṣ
    2. earth
    3. n sg con
    1. ́šen
    2. Goshen
    3. pn sg abs
    1. that
    2. cnj
    1. tōʿăvát
    2. abomination
    3. n f sg con
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. kol
    2. whole
    3. n m sg abs
    1. ́ʿē
    2. pasture
    3. v √qal part m sg con
    1. ṣōn
    2. cattle
    3. n sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »