כִּ֖י הִנְנִ֣י אֲלֵיכֶ֑ם וּפָנִ֣יתִי אֲלֵיכֶ֔ם וְנֶעֱבַדְתֶּ֖ם וְנִזְרַעְתֶּֽם׃
·Debug: verse number 13730Я забочусь о вас, Я смотрю на вас милостиво; вы будете вспаханы и засеяны,
/kī hinnī́ ʾălēxém ū fānī́tī ʾălēxém wᵉ neʿĕvadtém wᵉ nizraʿtém /
Gloss translation
- kī
- that
- cnj
- hinnī́
- behold
- intj + I sg
- ʾălēxém
- to
- prep + II m pl
- ū
- and
- cnj
- fānī́tī
- turn
- v √qal perf I sg
- ʾălēxém
- to
- prep + II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- neʿĕvadtém
- work, serve
- v √ni perf II m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- nizraʿtém
- sow
- v √ni perf II m pl
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Interjection with subject suffix
Interjectional phrase- hinnîˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - ʔᵃlêḵeˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Predicate
Verbal phrase- fānîˈṯî
- Complement
Prepositional phrase - ʔᵃlêḵeˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- neʕᵉvaḏteˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- nizraʕteˈm
- Conjunction